分析:1月26日,澳大利亚至今没有正视自己的原罪(组图)
本文转载自澳大利亚广播公司ABC中文,仅代表原出处和原作者观点,仅供参考阅读,不代表本网态度和立场。
因为我的父亲,澳大利亚变得更好。
这就是我,澳大利亚原住民威拉德朱里(Wiradjuri)部落的族人,这是我最重要的身份,我为此深感自豪。
威拉德朱里语是我们部族的语言,是我的父亲(威拉德朱里语:babin)教会了我本族的语言,也是因为他,我才认识到我在这个世界上的位置。
我们部族的国度是“Wiradjuri ngurrambang”。我的名字叫加鲁(Garru),是喜鹊的意思。喜鹊是我的父亲、他的先辈、他的祖父Budyaan的精神图腾。这类原住民的语言词汇、部族国度、图腾精神都比澳大利亚来得古老得多。
1月26日只是个日期罢了,但我们的国度无法用时间来界定。
在我百年之后,我会回归我们族人的土地,与祖先安葬在一起,入土长眠。没有任何国旗、国歌或宪法能给予我这一切,也没有任何国旗、国歌或宪法能够将其剥夺。我知道地球上有一个地方属于我。这是祖上传给我的遗产,我需要完整地留给我的子女。我的父亲就是这样留给我的。
我一直替父亲感到愤怒
我的父亲现在身体不太好,正在住院,与疾病作斗争。
他就是这样的人:坚韧不拔,是一名不折不挠的斗士,他竭力维护我们部族语言的活力和力量。
父亲与他的挚友——语言学家约翰·鲁德尔(John Rudder)——一起撰写了《威拉德朱里语词典》。通过这部词典,我们部族的语言首次得到了完整记录。
三十年前,他开始在威拉德朱里部落的国土内四处奔走,向年轻一代族人教授我们部族的语言。
时至今日,这种语言展现出了欣欣向荣的活力。查尔斯特大学(Charles Sturt University)开设了威拉德朱里语言和文化研究的研究生文凭课程。该课程非常热门,申请者需要排队等待。
斯坦·格兰特写道:我父亲和他的语言学家朋友约翰·鲁德尔一起写了《威拉德朱里语词典》。
对父亲来说,今天的这一切恍如隔世。孩提时,他曾亲眼目睹他的祖父因说本族的语言而遭到逮捕。
但他并没有因此怨天怨地;他对澳大利亚或澳大利亚人没有怀恨在心。
当我看到这个国家给他的身心造成的伤害时,我曾多次为他感到愤怒。
但父亲的格局更大,比我更有心胸。他因服务于族人而获得了澳大利亚勋章(Order of Australia),他为此深感自豪,并将勋章陈列在家中。
因为我的父亲,澳大利亚变得更好。
澳大利亚之所以变得更好,是因为新一代的原住民正不断提升自己的声音,那是痛苦的声音、愤怒的声音、坚韧的声音、难耐的声音。
原住民和托雷斯海峡岛民的贡献令澳大利亚变得更好
即使我们这个国家曾经不信任原住民和托雷斯海峡岛民,但许多原住民和托雷斯海峡岛民还是相信这个国家,正因如此澳大利亚变得更好。许多原住民和托雷斯海峡岛民为澳大利亚上阵沙场,代表澳大利亚参加国际体育竞技,从事公路和铁路的修建,采摘水果,畜牧养殖。
澳大利亚之所以变得更好,是因为我们的族人从未在正义事业上屈服退让,是因为我们的族人提出的抗议和请愿,是因为我们的族人在各级法院和议会中考验了这个国家。
澳大利亚之所以变得更好,是因为新一代的原住民正不断提升自己的声音,那是痛苦的声音、愤怒的声音、坚韧的声音、难以遏制的声音。
我们的原住民勇士比澳大利亚具有更广泛的代表性。他们代表了这个国家可以成为什么样子的衡量标准,同时也提醒了我们这个国家没能成为的样子。
澳大利亚日到底代表什么?
我选择不庆祝所谓的“澳大利亚日”。我对此曾十分纠结。我认可这个国家取得的非凡成就,以及她如何成为那些逃离世界最恶劣环境人们的避难所。我感谢那些为建设这个国家而奋斗和牺牲的同胞。
试问,一个国家若有良知,怎能在从原住民手中夺走土地的那天庆祝国家成立呢?
完全可以另选一个日期,这再简单不过了。
澳大利亚日告诉我们需要知道的一切。1月26日提醒我们,两个世纪过去了,澳大利亚仍然没有认识到自己的原罪。
当我们争取到了,体现了重大意义,我们就会改变这个日期。但在那之前,我们都将无法挺直腰杆。
就在这一天,原住民会对澳大利亚说不,尽管许多澳大利亚人仍然不喜欢所听到的声音。
1月25日,我悉听父亲的教诲。我和其他原住民聚集在一起守夜,纪念殖民者船只到来的前一天晚上。我们并肩站立与祖先的灵魂同在,我们的祖先在1788年的这一天遭遇了历史的拐点。
我们得以相聚在一起是因为我们活了下来。我们的斗士跳起了象征反抗和力量的舞蹈。我们齐聚一堂并非为了纪念澳大利亚日,而是为了不要忘记我们是谁。
我站在巴兰加鲁(Barangaroo)的港口前滨,一面倾听父亲低语,一面把喜鹊的羽毛缠在胳膊上。
今年,有很多人问我对澳大利亚日的想法。我之前已经说得够多了,就留给他人去做政治辩论或者抗议吧。
但我会这样说:我在这里是因为我的族人在这里。因为我的父亲在这里,我在惦念着远在异地的他,并向我们的创始神Baiame祈祷他会早日康复。
Mandang Guwu babin. 感谢你,我的父亲。
本文转载自澳大利亚广播公司ABC中文,仅代表原出处和原作者观点,仅供参考阅读,不代表本网态度和立场。