最好看的新闻,最实用的信息
11月24日 18.9°C-20.7°C
澳元 : 人民币=4.71
墨尔本
今日澳洲app下载
登录 注册

这句英文标语,竟“激怒”全体合肥人?网友:不会翻译可以不翻译(组图)

2022-01-01 来源: 雅思哥 原文链接 评论6条

无论是学习、工作还是生活,中英翻译随处可见。很好,这非常international。方便外国友人的同时还洋气十足,一举两得。

这句英文标语,竟“激怒”全体合肥人?网友:不会翻译可以不翻译(组图) - 1

和国际接轨是件好事,但仔细一查,其准确程度却令人一言难尽...

一句英文防疫标语让合肥人“破防”

比如最近在网上热传的这样一句翻译,让合肥人“破防”了。

这句英文标语,竟“激怒”全体合肥人?网友:不会翻译可以不翻译(组图) - 2

事情是这样的,有一位来自安徽合肥的热心网友,发现了这样一张标语海报。

这句英文标语,竟“激怒”全体合肥人?网友:不会翻译可以不翻译(组图) - 3
@名场面All

乍一看是没什么问题的,但如果细品的话,问题就出来了。

境外来(返)肥人员及时向社区报告...

Foreign (back) fat people timely report to...好家伙,合肥这下真就变成total fat了

也难怪引起一众网友的调侃和不满了...

这句英文标语,竟“激怒”全体合肥人?网友:不会翻译可以不翻译(组图) - 4


这句英文标语,竟“激怒”全体合肥人?网友:不会翻译可以不翻译(组图) - 5

这句英文标语,竟“激怒”全体合肥人?网友:不会翻译可以不翻译(组图) - 6

玩笑归玩笑,那么该如何正确翻译“返境人员”这类的说法呢?

哥找了几个国内城市对此类用语的翻译,大家不妨参考一下。在北京,“乘火车进京人员”被译成passengers entering Beijing by railway,是比较直接明了的方法。

这句英文标语,竟“激怒”全体合肥人?网友:不会翻译可以不翻译(组图) - 7

在厦门,“致境外来厦人员的一封信”被译成message for inbound travellers。

这句英文标语,竟“激怒”全体合肥人?网友:不会翻译可以不翻译(组图) - 8

这句英文标语,竟“激怒”全体合肥人?网友:不会翻译可以不翻译(组图) - 9

在香港和澳门,将“抵(达)港/澳人士”译成inbound travellers,这样的处理和厦门是一样的。

这句英文标语,竟“激怒”全体合肥人?网友:不会翻译可以不翻译(组图) - 10

香港特区政府入境政策页

这句英文标语,竟“激怒”全体合肥人?网友:不会翻译可以不翻译(组图) - 11
澳门特区政府入境政策页

这里哥在补充个知识点,像上文提到的“返肥人员需隔离”标语中,将隔离翻译成了isolate也是不合适的,而应该翻译成quarantine(如上图)。那这两个词有什么不同呢?哥在去年的时候也讲过,大家可以这么进行简单区分。已经生病的患者要用isolation,举个例子:

A 60-year-old woman is inisolationat a Chicago hospital.

说明这个老妇人已经得病,需要送医院观察隔离治疗。

没生病的,观察你一下就是quarantine。

Travelers may need to bequarantinedfor 14 days upon arrival to the U.S.

这个指的是自我在家隔离,没生病的。毕竟入境者那么多人,谁也不知道谁是生病谁不是。

防不胜防的塑料英语

大家念书时的四六级考试,原本好好的一场国家级语言能力测试考试,活生生变成大型语言交流翻车现场。

这句英文标语,竟“激怒”全体合肥人?网友:不会翻译可以不翻译(组图) - 12

而且让哥不得不佩服的,是同学们的灵魂脑洞...

哥今天搜集了一些过往考过的四六级翻译题,各位,请听题!

▼ 红灯笼  ▼

red lantern

@x夏夏欣:red LED

@SixAndZero:我China LED 不服

@在有生的瞬间能遇见你i :我竟然也写的是Red DengLong

@高个子联谊全国3:我有个同学写了light dragon 他说怎么了吗哈哈

@辣辣同学今天瘦了吗:我写的the light which in the box 我觉得我写的还挺厉害???

▼ 鞭炮/炮仗/爆竹  ▼

firecracker

@知你故来风:鞭炮 something can pilipala

@我的ID是丑丑:没有译China bling bling的吗

@余终i:放烟花 see the flower bloom bloom bloom in the sky

▼ 其他  ▼

@今天的晚安呢:舞狮 DJ lion show

@Littleglimmer_happy:舍友说 剪纸是 kacha kacha the paper

@薰薰爱酸奶:色彩斑斓我写成了five color six color(哥注:五颜六色)

@筱筱诺雅:you di da da me.、me hua la la you,滴水之恩 当涌泉相报

这句英文标语,竟“激怒”全体合肥人?网友:不会翻译可以不翻译(组图) - 13

当然,方言组同学可能会迟到,但绝对不会缺席。

这句英文标语,竟“激怒”全体合肥人?网友:不会翻译可以不翻译(组图) - 14

除此之外,翻车率极高的还有街头巷尾那些小招牌和小广告了。

无论是杂夹散装拼音还是强行硬核机翻,不得不说,这些塑料英语的鬼畜程度——这个星球上大概也只有中国人才能看得懂了。

▼ 只要是字母就行 ▼

这句英文标语,竟“激怒”全体合肥人?网友:不会翻译可以不翻译(组图) - 15

▼ 幸灾乐祸式提醒 ▼

这句英文标语,竟“激怒”全体合肥人?网友:不会翻译可以不翻译(组图) - 16

▼ 断句高手2.0 ▼

这句英文标语,竟“激怒”全体合肥人?网友:不会翻译可以不翻译(组图) - 17

▼ 现代版人血馒头 ▼

这句英文标语,竟“激怒”全体合肥人?网友:不会翻译可以不翻译(组图) - 18

▼ 中西合璧 ▼

这句英文标语,竟“激怒”全体合肥人?网友:不会翻译可以不翻译(组图) - 19

▼ 外国人看不懂,中国人看了想打人 ▼

这句英文标语,竟“激怒”全体合肥人?网友:不会翻译可以不翻译(组图) - 20

▼ 要不被烫伤,要不找不着 ▼

这句英文标语,竟“激怒”全体合肥人?网友:不会翻译可以不翻译(组图) - 21

▼ 所以拜神是看医生的意思 ▼

这句英文标语,竟“激怒”全体合肥人?网友:不会翻译可以不翻译(组图) - 22

▼ 英语是语文老师教的 ▼

这句英文标语,竟“激怒”全体合肥人?网友:不会翻译可以不翻译(组图) - 23

▼ 牢底坐穿警告 ▼

这句英文标语,竟“激怒”全体合肥人?网友:不会翻译可以不翻译(组图) - 24

▼ 老外看了想打人 ▼

这句英文标语,竟“激怒”全体合肥人?网友:不会翻译可以不翻译(组图) - 25


别以为这个世界上只有塑料英语。

正所谓,道高一尺魔高一丈,在国外有着更高能的塑料中文,同样是翻译界的一朵奇葩。

▼ 只要是汉字就行 ▼

这句英文标语,竟“激怒”全体合肥人?网友:不会翻译可以不翻译(组图) - 26

▼ 一个没有感情的警示牌 ▼

这句英文标语,竟“激怒”全体合肥人?网友:不会翻译可以不翻译(组图) - 27

▼ 这小偷好大的胆子 ▼

这句英文标语,竟“激怒”全体合肥人?网友:不会翻译可以不翻译(组图) - 28

▼ 汉语八级阅读理解 ▼

这句英文标语,竟“激怒”全体合肥人?网友:不会翻译可以不翻译(组图) - 29

▼ 节哀顺变 ▼

这句英文标语,竟“激怒”全体合肥人?网友:不会翻译可以不翻译(组图) - 30

看完这些,哥只想感慨一句:

这句英文标语,竟“激怒”全体合肥人?网友:不会翻译可以不翻译(组图) - 31

神乎其神的另类翻译

看完令人头大的塑料英语,都快把正确的语法知识给带到沟里去了...

脑海里回响着各种good good study day day up...救救孩子吧!

这句英文标语,竟“激怒”全体合肥人?网友:不会翻译可以不翻译(组图) - 32

但是,在国内还有着另外一种截然不同的翻译势力——民间翻译(或非官方翻译)。

他们不追求逐字逐句地挤牙膏式翻译,也不注重遣词造句是否华丽工整,他们只追求原汁原味的本土化翻译,从而弥补传统翻译过程中由于文化差异缺失的语境体验感。

比如:

这句英文标语,竟“激怒”全体合肥人?网友:不会翻译可以不翻译(组图) - 33

这句英文标语,竟“激怒”全体合肥人?网友:不会翻译可以不翻译(组图) - 34

这句英文标语,竟“激怒”全体合肥人?网友:不会翻译可以不翻译(组图) - 35

这句英文标语,竟“激怒”全体合肥人?网友:不会翻译可以不翻译(组图) - 36

这句英文标语,竟“激怒”全体合肥人?网友:不会翻译可以不翻译(组图) - 37

这句英文标语,竟“激怒”全体合肥人?网友:不会翻译可以不翻译(组图) - 38

这句英文标语,竟“激怒”全体合肥人?网友:不会翻译可以不翻译(组图) - 39

这句英文标语,竟“激怒”全体合肥人?网友:不会翻译可以不翻译(组图) - 40

这句英文标语,竟“激怒”全体合肥人?网友:不会翻译可以不翻译(组图) - 41

这句英文标语,竟“激怒”全体合肥人?网友:不会翻译可以不翻译(组图) - 42

这句英文标语,竟“激怒”全体合肥人?网友:不会翻译可以不翻译(组图) - 43

这句英文标语,竟“激怒”全体合肥人?网友:不会翻译可以不翻译(组图) - 44

这句英文标语,竟“激怒”全体合肥人?网友:不会翻译可以不翻译(组图) - 45

虽 ▼

这句英文标语,竟“激怒”全体合肥人?网友:不会翻译可以不翻译(组图) - 46

这句英文标语,竟“激怒”全体合肥人?网友:不会翻译可以不翻译(组图) - 47

这句英文标语,竟“激怒”全体合肥人?网友:不会翻译可以不翻译(组图) - 48

▼ 我读书少你别骗我 ▼

这句英文标语,竟“激怒”全体合肥人?网友:不会翻译可以不翻译(组图) - 49

滥竽充数的毕竟是少数。

大多数字幕组会非常热心地帮你复习文言文。

这句英文标语,竟“激怒”全体合肥人?网友:不会翻译可以不翻译(组图) - 50

这句英文标语,竟“激怒”全体合肥人?网友:不会翻译可以不翻译(组图) - 51

这句英文标语,竟“激怒”全体合肥人?网友:不会翻译可以不翻译(组图) - 52

这句英文标语,竟“激怒”全体合肥人?网友:不会翻译可以不翻译(组图) - 53

这句英文标语,竟“激怒”全体合肥人?网友:不会翻译可以不翻译(组图) - 54

除了充当古文老师外,字幕组翻译就像亲戚给你唠嗑家常似的。

真是一见如故。

这句英文标语,竟“激怒”全体合肥人?网友:不会翻译可以不翻译(组图) - 55

这句英文标语,竟“激怒”全体合肥人?网友:不会翻译可以不翻译(组图) - 56

这句英文标语,竟“激怒”全体合肥人?网友:不会翻译可以不翻译(组图) - 57

这句英文标语,竟“激怒”全体合肥人?网友:不会翻译可以不翻译(组图) - 58

就是这个味儿。

而且最难能可贵的是,字幕组的用心。

让你甚至在一部外语电影里面看出郭德纲相声集的味道。(今日份迷思)

关键词: 翻译英语合肥
转载声明:本文为转载发布,仅代表原作者或原平台态度,不代表我方观点。今日澳洲仅提供信息发布平台,文章或有适当删改。对转载有异议和删稿要求的原著方,可联络content@sydneytoday.com。
今日评论 网友评论仅供其表达个人看法,并不表明网站立场。
最新评论(6)
粉红自卑无脑怪全世界
粉红自卑无脑怪全世界 2022-01-04 回复
因短时间内多条评论违规被举报,触发自动屏蔽机制,该用户评论均被屏蔽。
大秦er
大秦er 2022-01-01 回复
其他的我不知道,反正面对新冠,之前悉尼这里新州政府对于接触者,就是用isolate的。。。也没有患病,就是让你等检测结果,在家自我隔离,都是isolate
流动的城市
流动的城市 2022-01-01 回复
那个死胡同是德语吧哈哈哈哈哈哈哈
飘飘芸朵
飘飘芸朵 2022-01-01 回复
数学老师的How old are you怎么老是你[强]还有办公室的人山人海People Mountain People Sea
岑小岑岑
岑小岑岑 2022-01-01 回复
God is a girl 上帝是个娘们


Copyright Media Today Group Pty Ltd.隐私条款联系我们商务合作加入我们网站地图

法律顾问:AHL法律 – 澳洲最大华人律师行新闻爆料:news@sydneytoday.com

电话: (03)9448 8479

联系邮箱: info@meltoday.com

友情链接: 华人找房 到家 今日支付Umall今日优选