马斯克发中文七步诗:本是同根生,相煎何太急!外国网友开始疯狂翻译......(视频/组图)
马斯克这两天的新闻真不少:
随着特斯拉股价的飙升,埃隆·马斯克的财富达到了一个新的高点,其财富总量已是巴菲特的三倍。
昨天,马斯克回应联合国呼吁捐款一事也炒的沸沸扬扬:告诉我这钱怎么花,我立马卖股票解决全球饥饿问题。
之后就是今天一早了,这位从来不缺头条的全球首富,在推特上破天荒地发了首我们小时候都背过的诗......
这首著名的《七步诗》中国人应该都是耳熟能详,用同根而生的萁和豆来比喻同父共母的兄弟,用萁煎其豆来比喻同胞骨肉之间的残杀。
而在这条推文的第一行,马斯克还特意给加上了一个英文单词——Humankind人类。
当马斯克分享起了中文诗......你以为是P的,可这就是真的!整个社交媒体都炸了!
外国网友迷惑了:这个火星人咋就突然念中国古诗了呢?
于是乎:不懂中文的问懂中文的他说啥?
一开始外国网友还在试图在谷歌翻译里寻找真相↓
无奈机器翻译实在拉垮,甚至还带偏了不少网友......
这就是在中国做豆子时用的菜谱吧!
在做豆子的时候,如果没有先浸泡一下就直接做的话,那人们可就遭殃了,会闻到难闻的气味。
我的天,马斯克又不是啥生活小妙招节目的主持人,为啥要分享烹饪技巧啊?
鉴于机器翻译不靠谱,有热心网友便开始手动翻译了:
人类来自于相同的祖先,为什么我们还在争相彼此毁灭呢?
美国君看到这儿觉得虽然不是信达雅,意思也算是表达到位了,方便理解了。
只不过,执迷不悟的外国网友们似乎不大相信的样子:
你翻的不对吧...这是在说豆子啊!!
因此,为了帮助理解,还有网友科普起了三国时期这段长长的背景......
还有网友找到了《七步诗》的译文,送给实在看不懂谷歌翻译的朋友们!
最后还有网友调侃道:当代莎士比亚啊!
万万没想到,看懂一条推文的第一步,是从疯狂翻译开始的......
中文意思是懂了,那马斯克到底是想表达啥呢?
提到马斯克,自然还少不了虚拟货币——狗狗币Doge和柴犬币Shib。
因此有网友猜测,马斯克暗示两种加密货币——之争。
据报道柴犬币24小时涨了6%,价格为0.00007美元;狗狗币24小时跌了2.65%,价格为0.269007美元。
而马斯克发《七步诗》,是在暗示着两种虚拟币之间的竞争......
狗狗币一定会赢柴犬币
所以,我现在到底该买哪种币啊。
此外,前两天联合国世界粮食计划署主任号召小部分超级富豪只需拿出个人净资产的一小部分,就可以帮助解决世界饥饿问题,还特别点名了马斯克。
对此,马斯克回应说,告诉我这钱怎么花,我现在就把特斯拉股票给卖了。
也不知道这是不是马斯克又换了种方式回应被要求捐款这事儿呢?
还有网友联想起前一阵子热播剧《鱿鱼游戏》中的画面......
别的不说,就社交媒体这块,马老师玩得是真溜啊!
最后,附上一些在马斯克评论区宣传网络热门唱歌的玩梗回复,供大家一乐
你觉得这首诗是什么意思呢?