不少华人中招!美国疾控中心确认新冠病毒源头是美国?假的!(组图)
这两天你在朋友圈和微博等社交媒体一定遇到过这样的信息。
一张图,是CNN的截屏,上面有一句话——CDC confirms the first US coronavirus case of "unknown" origin。
发布这张截图的博主配文称:“美国cdc确认首例“冠状病毒”的源头来自美国。”
虽然自认为自己英语很差,但这句话稍微懂点英文的也知道说的是:美国出现首例传染源不明的病例。怎么会翻译错误的如此离谱?Origin是个名词,不是动词。后来想了下,难道是翻译软件出错?但是,只要叫翻译软件的都不敢像这位博主翻译的这么离谱。谷歌翻译:
有道翻译:
百度翻译:
看来这位博主要不然就是英文不好也不想用翻译软件,要不然就是故意翻译错误。
随后辟谣也出来了。
经过查证,发现原来是这位博主翻译错误。“CDC confirms the first US coronavirus case of 'unknown' origin”这句话的真实含义是:CDC(美国疾控中心)确认,美国出现首例无法确定病源的新冠肺炎患者。并非新型冠状病毒来自美国。
据报道,美国疾控中心当地时间2月26日确诊的一名新冠肺炎患者近期并未离开美国,也未与任何确诊病例有过接触,拟为美国首例无法确定病源的新冠肺炎患者。根据该中心一名官员介绍,该患者来自美国加利福尼亚州北部,目前官方正在追踪该患者所有近期接触的人员。
CDC高级官员称:CDC已经在向医务人员发放新的检测指南,检测指南更新了健康建议,如果一位医务人员或者一个普通人被怀疑感染新冠肺炎。那么我们应该有能力为其进行检测。
但是即便一眼就能看出来,但是依旧不影响谣言的散布。在华人的论坛里,很多人都聊到这张翻译错误的信息,刚开始大家都在笑谈这个信息,或许一开始大家都认为:
但是不少华人最近都被求证真伪,这种轻松的氛围也变得匪夷所思了。网友A:我闺蜜刚还问我呢,她在上海四大干了那么多年税法,天天和英文打交道,后来跳到华为专门做海外部,居然也说:唉,我们背了那么久的锅,原来源头是美国啊!我说:脑子是个好东西啊,你说你这理解力对不对得起自己的专业
网友B:我也被一个在美国GE呆了半年的国内GE的高管 发了这个,我跟他说应该翻译成啥啥啥。
当然绝大多数人都是很明白的人,不会看到这种错误信息就相信。
目前疫情迅速在世界多国出现确诊,一些国家情况不容乐观。
但是有些信息还是要等等官方确定,毕竟一个博主,一个记者或者一个科学家只能代表他个人,而且多日来我们已经看到了很多事实,当只有一个人认为时都有太多局限。比如,您是否看到过下面这些呢?
(注:这些辟谣都来自腾讯辟谣平台---腾讯较真)
专题:世界各国应对新冠肺炎疫情进入专题 >>
外媒:密苏里因新冠告中国!要求赔偿损失并威胁没收资产(图)
《华尔街日报》:特朗普拟叫停被指引发新冠疫情的病毒研究(组图)
新冠肺炎疫情爆发逾5年,世卫吁中国分享病毒起源资讯(图)
![土澳住民](https://cdn36.hipicbeta.com/2018/ad/20180730/843ebd8e7d77b4a7c563ee987f7eb303.jpg?x-oss-process=image/resize,w_165/sharpen,100/quality,Q_80)
![一位父亲](https://cdn36.hipicbeta.com/2020/avatar/20200605/918484443130175eda42627a4dc.jpg?x-oss-process=image/resize,w_165/sharpen,100/quality,Q_80)
![ScottMoron](https://cdn36.hipicbeta.com/2020/avatar/20200704/918273844850075efff13fc6e98.jpg?x-oss-process=image/resize,w_165/sharpen,100/quality,Q_80)