最好看的新闻,最实用的信息
11月25日 16.5°C-18.5°C
澳元 : 人民币=4.71
墨尔本
今日澳洲app下载
登录 注册

惊讶!英国人当面骂“白痴”,一半美国人听不出来!(组图)

2019-01-15 来源: 环球网 原文链接 评论15条

英国这个国家,除了喜欢“腐”、“土豆”和“炸鱼”之外,还喜欢日常“怼人”,尤其是对美国这个“前殖民地”……

在很多英国人的眼中,美国人真是又土又没见过世面,简直就是地主家的傻儿子!

最近一个调查显示: 即使英国人当着美国人的面骂他们白痴,一半美国人都反应不过来啊!

惊讶!英国人当面骂“白痴”,一半美国人听不出来!(组图) - 1

惊讶!英国人当面骂“白痴”,一半美国人听不出来!(组图) - 2

Via Twitter

YouGov Omnibus做了个小调查,写出几个句子,让英国人和美国人用自己的话解释一下。

意思差别最大的句子就是这句,with the greatest respect——带着最大的尊重。

一般的用法就是,with the greatest respect, blablabla + 提出自己的想法。

68%的英国人表示,这句话的潜台词其实是:“我感觉你是个白痴。”

惊讶!英国人当面骂“白痴”,一半美国人听不出来!(组图) - 3

49%的美国人觉得,这句话就是:“我在认真听”的意思呀。

惊讶!英国人当面骂“白痴”,一半美国人听不出来!(组图) - 4

这个调查还列了一些有意思的句子:

惊讶!英国人当面骂“白痴”,一半美国人听不出来!(组图) - 5

via BBC 

"I'll bear it in mind"——我会记在心上的。

The majority of Brits (55%) interpret the phrase as meaning “I’ve forgotten it already”, compared to only 38% of Americans.

大部分英国人觉得这句话的意思是“我已经忘记了”而大部分的美国人认为,“放心,我会去做的。”

via YouGov Omnibus

还有这句话:

惊讶!英国人当面骂“白痴”,一半美国人听不出来!(组图) - 6

"you must come for dinner"——你一定要来吃饭哈

那到底是吃还是不吃呢?

If one Briton were to say “you must come for dinner”, the majority of us (57%) interpret that as being polite, rather than an actual invitation. Americans, however, are more likely than not (45% vs 41%) to think it represents a sincere invitation.

如果一个英国人听到这句话,57%的英国人觉得“啊,你只是客气客气。”但是如果是一个美国人听到,他可能真的就来吃饭哈。

via YouGov Omnibus

网上还流传过一张表“字面意思,英国人的意思,其他人的意思”

惊讶!英国人当面骂“白痴”,一半美国人听不出来!(组图) - 7

via Buzzfeed

比如:


That's not bad不坏嘛。

惊讶!英国人当面骂“白痴”,一半美国人听不出来!(组图) - 8

一般人听起来可能会感觉“不好不差”“一般般吧”

但是,在英国人的内心世界里,这已经是很高的评价了,

对于傲娇的英国人来说,“好评”是那么容易给的吗?

所以不坏=好

惊讶!英国人当面骂“白痴”,一半美国人听不出来!(组图) - 9


That is a very brave proposal这是个非常勇敢的提议

惊讶!英国人当面骂“白痴”,一半美国人听不出来!(组图) - 10

一般人听完可能还蛮开心的:哈,他夸我有勇气呢!

然而英国人其实是想说:喂,110吗?这个人是疯子啊! 

惊讶!英国人当面骂“白痴”,一半美国人听不出来!(组图) - 11


I would suggest 我会建议

惊讶!英国人当面骂“白痴”,一半美国人听不出来!(组图) - 12

一般人觉得,也许我还可以反驳一下?

但是英国老板如果跟你说这句话,大概内心os是:你不做试试!?


 by the way 顺便说一句

惊讶!英国人当面骂“白痴”,一半美国人听不出来!(组图) - 13

当一个英国人说by the way 的时候,可能他刚刚说到重点,前面半小时才是和你顺便说的。


Very interesting 非常有趣

惊讶!英国人当面骂“白痴”,一半美国人听不出来!(组图) - 14

“哇哦,他夸我有趣~”

其实人家的潜台词是:这太无聊了


I only have a few minor comments我只有一点建议

惊讶!英国人当面骂“白痴”,一半美国人听不出来!(组图) - 15

你听到英国的教授说,论文只有一点点小建议的时候,千万别高兴得太早。

因为你可能要……重!写!


I almost agree 我几乎就要同意了

惊讶!英国人当面骂“白痴”,一半美国人听不出来!(组图) - 16

合同终于要签啦?

你以为他几乎要同意的时候,其实人家的潜台词是,没门儿,我!不!同!意!


I'm sure it's my fault 这肯定是我的错?

惊讶!英国人当面骂“白痴”,一半美国人听不出来!(组图) - 17

就当你还在纳闷,对方到底有什么错的时候。

英国人其实是想说,这确定、一定以及肯定是你的问题!

看完这些…网友表示

惊讶!英国人当面骂“白痴”,一半美国人听不出来!(组图) - 18

@Ashley Burnett 做个英国人好累

惊讶!英国人当面骂“白痴”,一半美国人听不出来!(组图) - 19

@Stefan Bollinger 对于母语非英语的人来说,好像看神仙吵架一样

惊讶!英国人当面骂“白痴”,一半美国人听不出来!(组图) - 20

@John McDonnell 讲超冷的笑话、用嘲讽的语气,在超风轻云淡之中用优雅而不失礼貌地怼人,就是英国人特有的幽默气质——抱歉,我要去排队了……

转载声明:本文为转载发布,仅代表原作者或原平台态度,不代表我方观点。今日澳洲仅提供信息发布平台,文章或有适当删改。对转载有异议和删稿要求的原著方,可联络content@sydneytoday.com。
相关新闻
今日评论 网友评论仅供其表达个人看法,并不表明网站立场。
最新评论(15)
论事
论事 2019-01-16 回复
那要考虑前后那两句,加起来才可以结论是虚伪还是正面的语气。
rasputin
rasputin 2019-01-15 回复
最讨厌说话拐来拐去的,好虚伪
S
S 2019-01-15 回复
想起我们家庭的一些趣事,一天(冬天)一个同学到我家玩。进门后忘了关门。我妈对我说把门开开大。我知道我妈是让我把门关上。可我那同学却立马去把门开大了。弄得我哭笑不得。😀😀😀
Mokkk
Mokkk 2019-01-15 回复
Greastest American
胖纸招财猫
胖纸招财猫 2019-01-15 回复
感觉我的想法和英国人很像,好多语句我也是这么个潜台词的意思


Copyright Media Today Group Pty Ltd.隐私条款联系我们商务合作加入我们网站地图

法律顾问:AHL法律 – 澳洲最大华人律师行新闻爆料:news@sydneytoday.com

电话: (03)9448 8479

联系邮箱: info@meltoday.com

友情链接: 华人找房 到家 今日支付Umall今日优选