去国外留学,打开课本那一刻我哭了……哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈(组图)
俗话说的好——
天道好轮回,苍天绕过谁
还记得曾经被李雷和韩梅梅的
How are you
I`m fine ,thank you
And you?
支配的恐惧吗?
那些被英语语法和听力怼成智障的日子
是所有中国孩子们的“血泪史”
不过当我看到老外们的中文课本
我释然了......
终于轮到这群傻老外来体验中国话的魅力了!
出来混,迟早是要还的!
哈哈哈哈哈.....
想当年我们刚开始学英语时
都会机智的标上汉字,比如:
apple=哎 破~
orange=哦 润 挤~
beautiful=比油踢 佛~
当时我以为只有中国孩子才会如此聪慧
但当我看到歪果仁标的英文时...
他们不仅标了英文读音
还有图片辅助
而且最魔性的是
我特么竟然跟着读了起来!
并且是老外的发音!
▼
我怕是已经被洗脑了
不过先不要急着羡慕他们
因为咱们现在也有音译的英文书了
▼
不过整个读下来
差点没把我给憋死
然而光有这些普通的翻译还不够
当你真正get到了中国话的魅力
就应该知道,不仅要学会正常说话
一些作死、尬撩的技巧也是你的加分项
这一点,希望各国编教材的老师们
多跟人家日本学学
少小离家老大回,骚话学了一大堆
土味情话信手拈来
不信钓不到....不,追不到喜欢的小姐姐
▼
上一秒刚夸完
下一秒就绷不住了
“翻车”比翻书还快
▼
小伙子,谁给你的勇气说这样的话
你就不怕,这么好看的小姐姐
也许是男孩子吗?嗯?
▼
所以说嘴甜没用
给钱就行
▼
遇到喜欢的小姐姐
唯一的办法就是可劲的夸
夸包,夸衣品都没问题
但用词一定要恰当!
别一不小心成了“车祸现场”
▼
想要妹子说我好,撩妹套路少不了
当年《流星花园》在韩国上映
吸引了一大批姐姐、妹妹粉
以至于后来韩国的中文教材上
都是《流星花园》的台词
▼
原版在这里
▼
如今回头再看当年《流星花园》里的流行语
真的是尬!到!死!
不过说到流行语
如今的相声也算是中国民间艺术了
郭德纲作为非著名相声演员
有些经典语录竟然也被写进教材里
儿子和父亲的对话没毛病
但是换做其他人
怕是会遭到社会的毒打
▼
还记得小沈阳和本山大叔的这句经典台词吗?
老外要是能读懂这句话的精髓
基本上就是半个“中国通”了
▼
那另一半该怎么学?
当然是看点正经的中国古典文学
比如《西游记》
不过老外好像对里面的猴子有什么误解
师徒两人这么礼貌的对话
我只想说:把那个上蹿下跳的泼猴还给我!
▼
特别是当唐僧问猴子“你是猴子吗?”
估计孙悟空的内心:
“嘴上笑嘻嘻,心里冒(M)冒(M)泡(P)”
师徒两人左一句您,右一句您
如果电视照这么演下去
孙悟空的紧箍咒就真成发箍了
▼
也许在老外眼里
圣僧说话就应该是这样客客气气
但是我还是怀念那个啰哩吧嗦的唐长老啊~
论怼人,邻国日本向来绝不含糊
只不过在Tony老师面前
建议不要这么说...他会不高兴
▼
还时不时的幽默一把
既缓解了放屁的尴尬
也增长了生物知识
▼
说到毒舌,下面这个更厉害
建议只是看看,在大街上这么说
是要挨打的...
▼
腿短、罗圈腿、水桶腰、不修边幅
总结下来就是一个字:惨!
▼
这本教材,确定不是福原爱编的?
满口的东北大碴子味
到底是跟谁学的
▼
福原爱你出来解释一下
看看岛国和思密达的日常互怼
竟然有点萌萌的感觉
▼
看过了日常互怼的韩国和日本
再来感受一下战斗民族的语文课
管你是人是熊,一言不合就是干
真心为这届世界杯前往俄罗斯的球迷感到压力
▼
女儿长大了
想要买漂亮衣服当然得跟爸爸要钱啦
不然你以为是什么?
▼
其实你爸不是害羞
你爸是未成年
▼
看完这些老外的语文课本
忍不住笑喷了
哈哈哈哈哈哈哈哈哈嗝!