惊呆!三美国小伙上海帮老外“淘货”,2年赚4250万(图)
10月30日,Baopals的网站就推出了一篇英文版“双十一”“剁手”指南,向外国的“薅羊毛”党们介绍这个八个小时交易额就能超过美国感恩节购物五天的网络总成交额的“节日”。
不过这个指南不是给正在看这篇文章的你看的,你肯定不懂不会用淘宝的痛。因为,你能读到这里,已经证明了,外国人逛淘宝遭遇的最大难题没有困扰到你,那就是——“看不懂中文”。
和Baopals的创始人见面,省略了交换名片这个环节,Charlie 拿着他的微信对我说:“scan me (扫一扫我)。”
帮人
剁手
每单收5%服务费
Baopals翻译过来是“淘宝的朋友”,不过Baopals并不是阿里巴巴旗下的公司。Baopals 是Charlie Erikson、Jay Thornhill 和Tyler McNew三个美国人在上海创办的,旨在帮助广大常住中国的老外在淘宝上“剁手”的网站。
Baopals的创始人Charlie、Jay和 Tyler(从左至右) /受访者供图
Baopals每单收取百分之五的服务费,跨店购买的话,每个店铺多收八块钱。
去年是Baopals成立的第一年,上个“双十一”也是Baopals 第一次正式把这个“节日”介绍给常住中国的外国顾客。“我们之前就知道‘双十一’,我在学校当老师的时候,我所有的中国同事在这天讨论的只有一件事:买买买!他们那天会整天分享自己买了什么,而我就只能在那儿傻站着,没法参与进来,我觉得教会外国人‘双十一’怎么‘剁手’,也应该纳入到中国文化学习里去。”Charlie 在创办Baopals前,在上海的一所学校里教英语。
根据公开信息显示,上海的外籍常住人口达到了近18万,在中国的外籍人士有70万人。Jay说这70万的常住外籍人口,差不多都面临和他们一样的困难——“不会用淘宝”。
“这是世界上电子商务最发达的国家,有淘宝,我们根本不想用亚马逊,可我们竟然没法用淘宝,你根本想象不到,有多痛苦。我们只能偶尔问我们的中国朋友能不能帮我们在淘宝上买点东西。”Jay之前让中国朋友帮忙在淘宝上“代购”了卧室用的装饰画,Charlie则是在下课前十分钟问他的学生,“能不能帮我买点派对用的东西,我邀请你们去我家里开派对,但是你们要帮我在淘宝上把办派对用的东西买好。”学生帮他买完了,Charlie一看,办一次派对连二百块钱都用不上。
“我发现只有我们在不停去便利店、去超市,我们身边所有的中国朋友只需要一分钟就能解决的事情,我们要花上将近一个小时。”就这样,三个人创办了Baopals,为了方便像他们一样的热爱淘宝的外国朋友们“剁手”。
“我们刚开始没有钱租办公室,只能在我们的公寓里,一次有人来面试,正好赶上家里的淋浴头坏了,一个室友披着浴巾出来,吓了来应聘的姑娘一跳。”不过后来,有更多的资本加入进来,Baopals也有了宽敞的办公室。
从去年成立到目前为止,Baopals有了19个中国员工和14个常住中国的外国员工,拥有超过两万三千个微信粉丝,超过两万个注册用户,收益超过四千二百五十万。“我不能告诉你,去年‘双十一’我们交易额的具体数字,不过,它是平常的五倍。”Jay说。
优化
评分
还曾推荐毛鸡蛋
为了自嘲不懂中文,Baopals 最新一期商品推荐的首个商品就是一件自称“关爱老外”的文化衫,胸前印的第一句:你好!接下来是“谢谢!”,最后一句,“听不懂”。
“剁手”指南里还一本正经地提到,为什么2016年“天猫双十一狂欢节”比2015年交易额多了295亿,“那都是我们Baopals上购物的外国小伙伴创造的,Jack Ma(马云英文名)不用谢我们。”写完这句,还附带了一张马云的微笑。
“上面是我们的笑话,别当真!我们就是想告诉你,这个中国节日有多么神奇。”
去年Baopals还在“双十一”当天推出了促销活动,今年创始人之一的Jay觉得Baopals有没有折扣都无所谓。“我们发现根本没有必要,淘宝和天猫上的折扣已经便宜了,根本没人在意我们的折扣,好吗?”
最近的“剁手”指南里,还列出了去年“双十一”的畅销品,排名第一的是电热毯,康佳的“小太阳”排名第五。“我们之前从来没用过这个,上海的冬天太恐怖了,现在办公室里几乎人手一个。”Charlie说。
Baopals会自动将淘宝上的中文商品描述翻译成英文,当然有的时候语法不通。一个在北京生活的意大利人一边用Baopals购物,一边吐槽“都是充满语法错误的翻译”。
“确实有点错误,不过,淘宝上有好多中文描述根本没法翻译,比如毛衣,它们的描述是:冬天你需要一件温暖又帅气的毛衣,因为它们想更容易地被检索到,这样自动翻译成英文,就会很搞笑。”Jay说。Baopals不止有淘宝上的商品简介,它还优化了淘宝的评分功能,“我们一看,大部分店铺都是四分以上,所以,我们就重新用算法进行评分,这样会更客观一些。”
还有一个商品推荐栏目,搜罗了Baopals员工在淘宝上买过的物美价廉又有趣的东西,有时候可能是个热销款拖鞋,有时候可能是个印着Chinglish的T恤,还有可能是毛鸡蛋,图片下面认认真真地写着商品描述:“据信,毛鸡蛋应该起源于中国,就是没孵出来的小鸡,但是很美味!”
介绍
国货
一周卖出200多双飞跃鞋
推荐栏目还承担了一个使命,给更多的外国人介绍中国品牌。“大家第一次在Baopals上下单的时候,可能还会挑一些自己原来就熟悉的品牌,像苹果、ZARA这种,但是等他看到我们的推荐栏目,看多了,就更乐意尝试一下像小米、华为这样的中国品牌了。”
Jay之前看身边的人穿了飞跃的布鞋,自己也买了一双,并在Baopals的主页里推荐飞跃布鞋,结果,Baopals一周内卖出了两百多双飞跃的布鞋。采访的时候,Jay 还抬抬脚,给我看了一下,他买的那双灰色飞跃。
“我们乐意去尝试各种各样的中国品牌,然后推荐给Baopals的用户们,在这样的过程里,打破他们的刻板印象,让他们发现,中国品牌质量并不比他们熟悉的那些外国品牌差,而且价格上可能更便宜。”上个圣诞节,已经习惯了淘宝的Jay 回到美国,想买个音响,“结果,我发现音响比我在淘宝上看的贵了五倍,而且几乎一模一样。”Charlie 上次回家的时候,还给他的妹妹“推销”了他的oppo手机。
“很多外国人刚来中国的时候,可能不敢尝试中国的品牌,那我们就用我们的经验告诉他们,买吧,准没错。”Baopals还准备下一步增加一个社交功能,让它的用户们都能在Baopals的网站上写下他们在淘宝上买到的有趣的东西,“这样的效果肯定比广告还要好”。
有了Baopals,许多外国人的焦虑成了不会收货,Baopals就教他们怎么使用小区的快递柜。
展望
明年
让更多外国朋友能在淘宝上“剁手”
阿里巴巴的人也知道了Baopals。“他们跟我们说,很开心有我们这样的平台能让更多的人知道淘宝,我们是淘宝重要的朋友。我们听完觉得好骄傲,有种被偶像夸奖的那种开心”。Baopals还受邀参加了今年的互联网大会。“有那么多好玩的商品,有太多商品等着我们去发现了。”
采访的时候,Baopals的员工们已经提前进入“双十一”加班模式,会议室的白板上已经分配好“双十一”二十四个小时里,每个人的值班时间。
“我们只有最后半个小时的购物时间,等大家都买完了,我们就快点去下单”。去年最后半个小时里,三个人赶紧买了办公室用的电冰箱、微波炉。“在这么一个重要的节日里,我竟然没给自己买东西,我最近想买一个投影仪,我还考虑了要不要在闲鱼上买个二手的。”
最近在社交媒体上,有个澳大利亚的姑娘 @Baopals,“我也很想在淘宝上购物,你们的业务什么时候拓展到中国以外啊?”Charlie说,他们已经开始有了计划,准备在2018年,等Baopals稳定些,就把它推出到海外,让更多外国朋友能在淘宝上“剁手”。
对了,你觉得语言关真能阻挡大家“剁手”的步伐吗,去年“双十一”,一共有235个国家和地区的小伙伴和我们一起“剁手”了哦!
“我离开中国的时候,最想念的一定是淘宝。但是,我已经不准备离开了。”Jay说。