最好看的新闻,最实用的信息
11月16日 30.9°C-33.4°C
澳元 : 人民币=4.67
墨尔本
今日澳洲app下载
登录 注册

中国人还是澳洲人?天生的矛盾体!华人移民第二代,一种特殊的存在...

2017-08-13 来源: Australia News 原文链接 评论28条

澳媒《ABC》近日报道了一种现象:由于早期移民来澳的华人忙于生计,没有时间和精力去掌握新的语言,因此,他们的孩子,从出生时就背负着一个任务——给父母做“私人翻译”,又叫“语言经纪人”。

中国人还是澳洲人?天生的矛盾体!华人移民第二代,一种特殊的存在... - 1

“语言经纪人”:当全家只有你会说英文

邱安妮(Anne Chiew,音译)每周都要去看望79岁的母亲,每次去都有固定的仪式要做。晚饭前,母女俩都会坐在厨房的桌子上,有条不紊地打开这一周寄来的所有信件。接着,安妮把这些英文信件,一封封地翻译成粤语给母亲看。这就是她在澳洲成长的过程中,一直扮演的一个角色。

中国人还是澳洲人?天生的矛盾体!华人移民第二代,一种特殊的存在... - 2

翻译角色是天职

20世纪60年代和70年代,安妮的父母从广东新会移民来到澳洲墨尔本。为了在新环境得以立足,爸爸妈妈迅速投身于谋生中,忙着做中国侨民的生意,不需要也没时间去学习英语。

中国人还是澳洲人?天生的矛盾体!华人移民第二代,一种特殊的存在... - 3

因此,当安妮出生时,翻译的重担就落在她肩上,这仿佛是注定要继承的天职。安妮常常要和父母一起去银行,开户、存款、取钱,所有的沟通都由她一手包办,父母就站在身边,等候安妮的翻译。那时候,安妮需要踮起脚尖才能够到柜台。

中国人还是澳洲人?天生的矛盾体!华人移民第二代,一种特殊的存在... - 4

到了今天,安妮依然要每周给父母翻译一次信件。如果遇到比较紧急的信件,等不及周末再来看,母亲就会打电话给安妮,艰难地把英文字一个一个读出来,安妮就努力地解释它们是什么意思。

中国人还是澳洲人?天生的矛盾体!华人移民第二代,一种特殊的存在... - 5

所有的邮件,表格,来自学校的信函,不但要为他们翻译,还得帮他们填表,如果遇到我不认识的词,一定要去查字典设法弄清是什么意思。”安妮说道。

中国人还是澳洲人?天生的矛盾体!华人移民第二代,一种特殊的存在... - 6

小人儿有大作用

对于像澳洲这样的移民国家来说,在许多家庭中,儿童为父母充当翻译的做法非常普遍。西悉尼大学心理学讲师Renu Narchal正在着手研究移民儿童在童年时期担当翻译,对家庭和自身会有什么影响。“大多数孩子从八九岁开始就充当翻译,这是移民儿童对父母的义务,因为他们看到父母因为小事烦恼,都会想自告奋勇帮他们解决”。

中国人还是澳洲人?天生的矛盾体!华人移民第二代,一种特殊的存在... - 7

其中,只有一个孩子在家中做翻译的情况十分常见,而且大多是最年长的孩子,或者是女儿,来充当这个角色。因为女孩的口头表达能力往往比男孩发展要早,出于文化观念,移民父母也会认为女儿更能胜任做翻译。

中国人还是澳洲人?天生的矛盾体!华人移民第二代,一种特殊的存在... - 8

移民父母常常需要孩子在医生、房产中介和律师面前进行翻译,“这些复杂的事情其实已经超出他们的认知思维和能力”。Renu Narchal认为,移民儿童为父母作出的的贡献,并没有获得承认,尤其是在澳洲。

中国人还是澳洲人?天生的矛盾体!华人移民第二代,一种特殊的存在... - 9

孩子“甜蜜的负担”

Renu Narchal还进行了一项匿名调查,了解澳洲移二代童年时充当翻译的经历。1/4的受访者表示,这段经历非常艰难,因为要替父母翻译,他们经常被要求不能去上学。失去和同龄人玩耍的时间,过早接受复杂的外部资讯,有的受访者甚至说,由于难以履行这一家庭职责,他们考虑过退学。

中国人还是澳洲人?天生的矛盾体!华人移民第二代,一种特殊的存在... - 10

另一个挑战是,孩子们往往要被迫传达属于成年人的话题,例如粗话,或者坏消息。可是如果不如实翻译,又会造成更大的麻烦,比如说医疗信息。

中国人还是澳洲人?天生的矛盾体!华人移民第二代,一种特殊的存在... - 11

现在,澳洲已经不允许子女在医院里为父母翻译,但对家庭医生诊所来说,这种现象依然很常见。

从翻译者到决策者

翻译做多了,孩子们最后反而成了做决定的人。安妮说,一开始给父母做信件翻译,后来还得告诉他们接下来应该做什么,步骤是什么,“这对一个八岁的小孩来说很不寻常,对吧?”“人们常常说,随着年龄增长,孩子会反过来成为照顾父母的人,但我从小学四年级就开始照顾他们了”。

中国人还是澳洲人?天生的矛盾体!华人移民第二代,一种特殊的存在... - 12

这样的一个快速转变,给安妮造成了不少压力。如果她有什么东西不懂,也不知道该向谁求助,安妮无时无刻都要谨记对父母负责,因为,父母能依赖的人,只有自己。不过,这种“特殊”的关系,无形中也拉近了父母与子女之间的距离。

澳洲移二代的苦与乐

苦:我是中国人还是澳洲人?

移民二代的存在,在澳洲一点也不新奇。大部分移民一代对中国文化的认同非常强烈,到了第二代、第三代,这些认同感就开始递减。

中国人还是澳洲人?天生的矛盾体!华人移民第二代,一种特殊的存在... - 13

海外华人总是把自己的民族认同感强加于自己的后代,却往往遭遇滑铁卢。典型的ABC(Australian-born Chinese,American-born Chinese)、BBC(British-Born Chinese)应运而生。

中国人还是澳洲人?天生的矛盾体!华人移民第二代,一种特殊的存在... - 14

不少在海外出生的移二代坦诚自己于中国文化渊源不深,有的更没有中文名字,淡化了华裔身份。“爸妈常让我说自己是中国人,但我却没那么大的感觉,中国对我来说太陌生了”。在移二代的世界观形成时,中国文化、中华民族这些元素对他们而言,太渺小、无足轻重。

乐:积极价值观是我的优势

不过,这种现象真的没有一点好处吗?作为澳洲的中国族群,在一些事情上反而更为便利。

中国人还是澳洲人?天生的矛盾体!华人移民第二代,一种特殊的存在... - 15

会说中文、懂中国文化,这些独一无二的优势不知不觉扩宽了就业的知识面,能做很多local做不到的事。在学术上,移二代的优势更加突出,尤其是亚裔移民群体。

中国人还是澳洲人?天生的矛盾体!华人移民第二代,一种特殊的存在... - 16

有研究者们认为,他们之所以能表现优秀是因为有积极的价值观:将自己与还生活在国内的人进行比较,

从而用更积极的眼光看待自身处境。

而父母的高期待,父的母辛苦打拼,做出种种牺牲来换取自己更优越的生活环境,这些都是刺激移二代更加努力的原因。

感动——做爸妈的贴心小棉袄

在许多移民小孩十多岁的时候,父母在很多事情上都会和翻译者交流,这使得子女之间一直保持互相尊重、无话不谈的关系。到了今天,像Anne这样每周一次的翻译仪式,也让子女关系更加亲密。

中国人还是澳洲人?天生的矛盾体!华人移民第二代,一种特殊的存在... - 17

Buzzfeed此前曾做过一个采访:有个说蹩脚英语的父母是什么体验?

中国人还是澳洲人?天生的矛盾体!华人移民第二代,一种特殊的存在... - 18

里面提到了给父母做翻译的感受。

“他们牺牲了太多…”

中国人还是澳洲人?天生的矛盾体!华人移民第二代,一种特殊的存在... - 19

“我很小就开始了解父母了…”

中国人还是澳洲人?天生的矛盾体!华人移民第二代,一种特殊的存在... - 20

“报答他们的一种方式…”

中国人还是澳洲人?天生的矛盾体!华人移民第二代,一种特殊的存在... - 21

是的,也许许多出生在澳洲的移民二代,无从选择。面对陌生的民族情结,你感到无奈,面对英语不好的爸妈,你感到苦闷…但是有一件事不用怀疑,那就是,父母终其一生,努力拼搏,都是为了给你带来更好的生活。

今日评论 网友评论仅供其表达个人看法,并不表明网站立场。
最新评论(28)
老张666
老张666 2017-08-13 回复
父母终其一生,努力拼搏。都是为了给孩子更好得生活。这是全天下父母的心愿,都愿自己的孩子活的出色!
晚点未定
晚点未定 2017-08-13 回复
确实蛮矛盾的,到底是中国人还是澳洲人啊
A N
A N 2017-08-13 回复
父母用心良苦
ntd
ntd 2017-08-13 回复
作为一个移民国家,这现象存在于包括华人在内的很多少数族裔(可以说是所有非英语为母语的移民家庭。)这是澳洲无法避免的现象。政府也深知这一点,所以才会为移民们安排英语课程。心态放平就好
石匠
石匠 2017-08-14 回复
我们的身份很明确 就是海外华人!西方人也认可的“海外华人”群体。


Copyright Media Today Group Pty Ltd.隐私条款联系我们商务合作加入我们网站地图

法律顾问:AHL法律 – 澳洲最大华人律师行新闻爆料:news@sydneytoday.com

电话: (03)9448 8479

联系邮箱: info@meltoday.com

友情链接: 华人找房 到家 今日支付Umall今日优选